Após quatro decapitações, o Estado Islâmico agora ameaçava matar outro refém do Reino Unido após David Haines. Os vídeos brutais são claramente uma mensagem aos aliados dos EUA e um desafio direto à autoridade americana na região.
Embora o clamor contra o ISIS tenha sido consistente em todo o mundo, seu nome não. Os Estados Unidos, as Nações Unidas e algumas agências de mídia de notícias referem-se ao grupo jihadista com a sigla ISIL, enquanto outros usam ISIS, IS ou ISIL. Mas o que há em um nome, nós perguntamos. Aparentemente, muito.
O ‘L’ em ISIL significa Levante, uma tradução de al-Sham - que é uma região histórica no Mediterrâneo Oriental que inclui Síria, Líbano, Jordânia, Israel e Chipre. Mas Levant não é uma tradução precisa, dizem os especialistas.
LEITURA: Após a decapitação, Cameron diz: ‘Eles não são muçulmanos, são monstros’
Al-Sham ou Levant inclui territórios palestinos, Jordânia e Líbano que se estendem da Turquia, passando pela Síria até o Egito, enquanto o ISIS inclui apenas a Síria e o Iraque, dizem os especialistas. Mas eles chamam de IS porque é assim que o grupo escolhe se chamar em vídeos online.
O jornal New York Times explicou em um de seus posts em junho o que significa o termo al-Sham. Al-Sham é o termo árabe clássico para Damasco e seu interior e, com o tempo, passou a denotar a área entre o Mediterrâneo e o Eufrates, ao sul das montanhas Taurus e ao norte do deserto da Arábia, disse o post.
ISIL
A sigla ISIL significa Estado Islâmico do Iraque e Levante. Os Estados Unidos, as Nações Unidas e algumas seções da mídia usam esse termo. De acordo com a CNN, os EUA acreditam que o ISIL tem uma conotação maior porque o grupo está claramente visando uma faixa maior de território além do Iraque e da Síria.
Além disso, os EUA não reconhecem seu objetivo final de esculpir um califado. Além disso, a palavra 'Levante' reflete as aspirações do grupo de controlar grandes quantidades de território além do Iraque e da Síria.
Uma postagem no blog da Associated Press disse que ISIL é a tradução mais precisa do nome do grupo. Acreditamos que esta é a tradução mais precisa do nome do grupo e reflete suas aspirações de governar uma ampla faixa do Oriente Médio, leia a postagem do blog.
ISIS
Estado Islâmico do Iraque e Síria é uma tradução em inglês da sigla em árabe Al-Dawla Al-Islamiya fi al-Iraq wa al-Sham, que significa Estado Islâmico no Iraque e al-Sham. O Estado Islâmico do Iraque e al-Sham (ISIS) se transformaram em Estado Islâmico após capturar partes da Síria e do Iraque, escreve o editor consultor da Newsweek Paquistão Khaled Ahmad em o expresso indiano .
LEIA: Conexão de terror por Khaled Ahmad
O termo islâmico histórico Sham é o nome dado pela Al-Qaeda à Síria, do qual os sírios não gostam porque significa canhoto e vergonha. Em vez disso, usam o termo pagão Suriya, com base na pronúncia correta da letra grega y na Síria, acrescenta Ahmad.
É preciso mencionar que o Estado Islâmico já anunciou seu objetivo final de formar um califado sobre a vasta extensão da região que se estende da Turquia, passando pela Síria, até o Egito e também incluindo a Jordânia, o Líbano e os territórios palestinos.
Os falantes de árabe dizem que al-Sham pode ser traduzido como Levante, Grande Síria, Síria e Damasco.
Estado islâmico
Os militantes islâmicos referem-se a si próprios como Estado Islâmico. Este termo é usado em seus vídeos e reflete o objetivo final da organização de criar um califado além das fronteiras nacionais. Especialistas acreditam que alguns governos árabes se abstiveram de se referir ao grupo terrorista como Estado Islâmico porque isso confere legitimidade à organização. Eles preferem usar a sigla árabe chamada Daiish, que em resumo significa Dawlat al-Islamiyah f’al-Iraq w Belaad al-Sham.
De acordo com as notícias, quando Mosul caiu nas mãos dos militantes, eles ameaçaram cortar a língua dos residentes de Mosul que se referiam publicamente a eles como Daiish. Os militantes disseram que a sigla mostra desrespeito e desafio.
Eles preferem ser chamados de Estado Islâmico (al-Dawla al-Islamliya em árabe) ou simplesmente de Estado (al-Dawla) em vídeos e anúncios online. Os especialistas dizem que este termo pode realmente fazer mais sentido porque o nome Estado Islâmico significa um califado para muitos muçulmanos em todo o mundo.